- Pricer
- Knygos
- Grožinė literatūra
- Mus pavogė. Nusikaltimų istorija

Mus pavogė. Nusikaltimų istorija
Pirkti už € 13.59
Parduotuvė

Prekės aprašymas
Liudmila Petruševskaja (g. 1938) – rusų
prozininkė, dramaturgė, poetė, scenaristė, dainininkė, dailininkė,
ilgokai rašiusi ,,į stalčių” – sovietų laikais jos drąsi, atvira ir
skaudi kūryba neatitiko privalomų partinių
standartų.
Dabar
Liudmila Petruševskaja – kelių dešimčių knygų suaugusiems ir
vaikams autorė, Puškino (1991), Rusijos Federacijos valstybinės
(2002), Bunino (2008) ir kitų premijų laureatė; jos kūryba versta į
daugiau kaip tris dešimtis
kalbų.
Lietuviškai
kol kas išleista tik viena Petruševskajos knyga –
autobiografinė apysaka „Mergaitė iš „Metropolio“ (2011,
vertė N. Kvaraciejūtė), būta publikacijų Lietuvos kultūros
spaudoje. Tikėtina, kad romanas ,,Mus pavogė.
Nusikaltimų istorija” Lietuvoje sulauks dėmesio. Liudmila
Petruševskaja mūsų šalyje labiau žinoma kaip dramaturgė, scenaristė
ir legendinė asmenybė, visais laikais sugebėjusi išvengti
standartinio mąstymo, niekada jokiai valdžiai ar vadovaujančiai
struktūrai nepataikavusi ir
nesižeminusi.
Mus
pavogė. Nusikaltimų istorija” (2017) – romanas,
lyg ir turintis detektyvo bei „muilo operos” bruožų, tačiau iš
tikrųjų – tai minėtų žanrų ironizavimas, meistriška parodija,
priverčianti dar kartą atidžiai pažvelgti į vėlyvuosius sovietinius
metus ir paskutinį XX amžiaus dešimtmetį. Romaną sudaro kelios
dramatiškos istorijos, išplaukiančios viena iš kitos,
išsiskiriančios, išsiplėtojančios ir vėl susitinkančios. Atokių
Rusijos gyvenviečių nykumas, Maskvos studentijos ar
meninės bohemos gyvenimo būdas, ,,aukšto rango” diplomatų
žeminančios pastangos išsilaikyti ,,elite” – visa tai balansuoja
ties absurdo riba, įgija grotesko didybę.
Romane
itin ryškūs moterų charakteriai – su meile ir simpatija žvelgiama į
intelektualią filologę Aliną, dailininkų pensininkų lyderę Stirną,
iš prastuomenės kilusią valytoją Galiną. Jos kaip moka, taip
kaunasi – dėl savęs ir dėl kitų, labiausiai – dėl dviejų Seriožų.
Šie du berniukai vienodais vardais ir pavardėmis, gimę
vieną tų pačių metų dieną – tartum šios toks saulės blyksnis
nesmagioje, tuštybe ir gobšumu persmelktoje blogio
karalystėje, tartum patvirtinimas: prasideda kitas ir kitoks
gyvenimas.
Iš
rusų kalbos vertė Gintarė Adomaitytė.